Lise Gros

(Contes tout public au Marais du Viguier)
Née à Nîmes, en 1943, mais fille de la garrigue et du marais, de par les postes d'instituteur de son père, l'écrivain et conteur nîmois, Jorgi Gròs, Lise Gros a été institutrice puis maître formateur spécialisé en langue et culture régionale auprès de l'IUFM de Nîmes(30).Militante occitaniste, défenseur des traditions régionales, elle s'investit aussi dans le domaine de la course camarguaise. Elle a laissé le métier d'enseignante pour devenir conteuse en 1990 et sillonne depuis les routes de France et d'Occitanie pour
" Faire Parlar lo païs".
Son répertoire est puisé dans son oeuvre et celle de son père. Participation à :
"Conteurs et Poètes cévenols et gardois d'aujourd'hui" (Librairie Occitane de Salindres).
"Occitans" revue de l'IEO , l'almanach de Mesclum.
"La Fe di Biòu" revue de la FFCC
____________________________________________________________________________________
Lise
Gros a habillé de mots les jeux de lumière de
l’artiste peintre
Christine
Nicolas –Thirion
Pour
les lire et voir les toiles
http://www.nicolas-thirion.com
___________________________________________________________________
Ouvrages publiés :
En vente chez l'auteur ou
* Librairies Teissier, Goyard (Nîmes 30)
* Boutique des Passionnés. Rue Réattu Arles 13
* "Sornetas e Cançonetas" Lise et Georges Gros ( CDDP Nîmes) épuisé
* "Pluma de Dama" 10 contes et nouvelles
Ed MARPOC 5 rue nationale Nîmes 30 (épuisé)
* "Roi de Bouvine" 30 poèmes en occitan traduits en français
Illustrations de NABLI
* "Color dimenche, color Camarga" Collection Solei d'Autan
Prix 2002 du roman en occitan de l'Institut d'Estudis Ilerdencs (Lerida Espagne)
* "Couleur dimanche, couleur Camargue" - Editions l'Harmattan
* "Vendrai rasetaire" Coll Farfadet Ed IEO
* " La vièlha dança"
Ed Comedia Contes de Camargue et Petite Camargue
* " Galejadas de Camarga ò lo burlesc camarguenc"
Occitan /Français. Illustré par JM Sauvajol
* "Tauromachies, cultures du sud "
Conférences universitaires de Nîmes
Participation aux Actes du Colloque. Ed L'Harmattan nov 2007
*Traduction en occitan
"La folle de l'impasse du Theil". De JC Renoux
Ed. l'Harmattan. Collection. La légende des mondes.
* Créations collectives :
Une centaine de contes créés avec des enfants et adultes dans le respect de l'objectif premier : faire parler le pays. Contes ré-investis lors des animations.
Emissions sur Radio Bleue Gard Lozère et autres radios locales.
Emissions en occitan à Télé Miroir (www.telemiroir.com)
| retour à la page accueil annuaire | voir les adresses utiles | consulter l'agenda | nous envoyer un message | ||||
| associations | musiques | danses | formation | documentation | spectacles | conteurs | facteurs |